10:51 am>BO< y >VO<

> BO< y >VO<

Cita de forum wordreference.com:
Les transcribo la respuesta que la Real Academia Española me dio cuando consulté por el mismo tema hace unos años.

Luego de esta respuesta, mi opción fue continuar usando la “v” para “vo” como lo venía haciendo, pero tampoco creo que elimina totalmente la posibilidad del “bo” de “botija”, y esta aclaración la hago en honor a un gran amigo que leerá esto y entenderá.

Ahí va:

En todos los dialectos del sur de España (andaluz, extremeño, murciano y canario) y en gran parte de Hispanoamérica, está muy extendido el fenómeno de la aspiración de la s en posición final de sílaba o de palabra: [pehkádo] por pescado, [íhla] por isla, [animáleh] por animales. En ocasiones, esta aspiración se hace tan fuerte que puede llegar a sonar como /j/: [bójke] por bosque, [únoj-animáleh] por unos animales.

En muchas zonas de estas mismas áreas llega a perderse totalmente en la pronunciación la -s final de palabra, dando como resultado, en algunos casos, la mayor abertura de la vocal precedente: [lo ómbre i la muhére], por los hombres y las mujeres.

Como indica Donni de Mirande en su estudio “El español de América: Argentina-Uruguay”, en Manual de dialectología hispánica (Barcelona: Ariel, 1996): «Montevideo [...] comparte con muchas variedades americanas rasgos como el seseo [...], así como la aspiración y elisión de la -/s/» (pág. 220).

Así, la forma vo sería el resultado de la aspiración y posterior pérdida de la -s final del tratamiento vos (vos > voh > vo). Debe tener en cuenta que los hablantes cultos de estas regiones tienden a restituir el sonido /s/ en posición final y que este fenómeno de pronunciación no debe trasladarse a la escritura.

Reciba un cordial saludo.

Departamento de «Español al día»
Real Academia Española

/fin cita.

bloggearte.com agradece a:

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=822116

Realmente es u ntema bastante rebuscado.. ta clarísimo, a mi no me da tan igual :P pero ta… desde hace años ya empece a usarlo con V… y no con B… simplemente para respetar su origen.. a pesar de que pierda sentido ya que por ejemplo si yo dijera:

“Vo ayer compre un auto.”

Estaría diciendo: Vos ayer compré un auto!… que se puede entender como un llamado de atencion al modo de “vos” que si deriva de los usos tradicionales del lenguaje… a modo de “vos.otros” generalmente aplicado a los altos estratos… “convidadlo vos” … que pasa por el você… y aca viaja por el vos/voh/vo…

Que divertido vo.

Salúd!
De Franco; dyego.

Comparte esta entrada:








9:32 amAnimalada

Hoy eran cerca de las 11:30 y estaba en la parada cuando ví un cachorrito abandonado. Muy debil, por cierto. Voy corriendo a la veterinaria que está cruzando Giannatasio, en la esquina con la calle Uruguay, y le digo a la persona que me atendió lo que pasaba; que había un perrito abandonado, que necesitaba asistencia. Me contestó que perros de esos hay muchos, que no importaba. Luego me dijo que iban a haber unos juegos inflables cerca, y que probablemente un niño lo agarrara. Me tuve que ir porque sinó no llegaba a trabajar, bastante enojado por cierto. Cuando volví, el perrito estaba dando vueltas por otro lado, solo. Ningún niño lo había agarrado, y yo no podía hacerlo porque tenía miedo de lastimarlo (no puedo agarrar al perro así nomás si está enfermo porque puedo hacerle mal), además tengo dos más en mi casa y si lo llevo se lo comen, o mis padres me comen a mi, pero hice lo que pude por él, y me rechazaron. Tenía pensado apedrearlos, pero no sirve para nada, no voy a ayudar al perro así.
Los veterinarios son los médicos de los animales nohumanos. Si esto es así; El juramento Hipocrático de los médicos de humanos… ¿no debería ser igualmente válido para los veterinarios? Al parecer no. La vida de un perro no vale nada para ellos (hablando de los que me tocó conocer), salvo que haya plata de por medio. Por eso, me parece de suma importancia actuar como la voz de los sin voz.

Comparte esta entrada: